Tuesday, March 9, 2010

όποιος καεί με το χυλό φυσά και το γιαούρτι (grec)

Qui a été brûlé par le bouillon souffle même sur le yaourt.


gebranntes Kind scheut das Feuer  
 L’enfant brûlé craint le feu. (allemand)

5 comments:

  1. MDR-Super (oui je sais j'ai du vocabulaire) !
    Mais ça donne faim...

    ReplyDelete
  2. j'avais pas vu Juliette Greco...
    Pfff, excellent...

    ReplyDelete
  3. Belle analogie, je la retiens...
    Qui "brûle un Grec", obtient un "soufflé Romain"

    (Je crois que j'ai trouvé solution fish pour sasir mon commentaire.)

    ReplyDelete
  4. This comment has been removed by the author.

    ReplyDelete
  5. Arrrrrrh c'est bon les compliments! Avant je n'osais pas les prendre.

    ReplyDelete