Tuesday, March 9, 2010

όποιος καεί με το χυλό φυσά και το γιαούρτι (grec)

Qui a été brûlé par le bouillon souffle même sur le yaourt.


gebranntes Kind scheut das Feuer  
 L’enfant brûlé craint le feu. (allemand)

5 comments:

Pascalou said...

MDR-Super (oui je sais j'ai du vocabulaire) !
Mais ça donne faim...

Pascalou said...

j'avais pas vu Juliette Greco...
Pfff, excellent...

j-p gepetto said...

Belle analogie, je la retiens...
Qui "brûle un Grec", obtient un "soufflé Romain"

(Je crois que j'ai trouvé solution fish pour sasir mon commentaire.)

fishfish said...
This comment has been removed by the author.
fishfish said...

Arrrrrrh c'est bon les compliments! Avant je n'osais pas les prendre.